![]() |
- La cognizione del dolore
- – 1966. O conhecimento da dor. Translated by N. Martinho & E. Sampaio. Lisboa: Ulisseia.
- L’Adalgisa
- – 1994. A Adalgisa. Quadros milaneses. Translated by M. Fondélli. Rio de Janeiro: Rocco.
- Quer pasticciaccio brutto de via Merulana
- – 1990. Aquela confusão louca da via Merulana. Translated by A. Fornoni Bernardini & H. Freitas de Andrade. Rio de Janeiro: Record.
– 1993. Aquela confusão louca da via Merulana. Translated by A. Fornoni Bernardini & H. Freitas de Andrade. São Paulo: Círculo do Livro.
Published by The Edinburgh Journal of Gadda Studies (EJGS)
ISSN 1476-9859
© 2002-2025 by Federica G. Pedriali & EJGS.
Artwork © 2002-2025 by G. & F. Pedriali.
Framed image: after a detail from Jan Vermeer van Delft, The Astronomer, c. 1668, Musée du Louvre, Paris – superimposed on Pieter Bruegel the Elder, The «Little» Tower of Babel, c. 1563, Museum Boymans-van Beuningen, Rotterdam.
All EJGS hyperlinks are the responsibility of the Chair of the Board of Editors.
EJGS is a member of CELJ, The Council of Editors of Learned Journals. EJGS may not be printed, forwarded, or otherwise distributed for any reasons other than personal use.
Dynamically-generated word count for this file is 141 words, the equivalent of 1 page in print.